<   2005年 04月 ( 30 )   > この月の画像一覧

Anytime, Anywhere

I am thinking of you
Anytime, Anywhere...

I miss you, Leslie.
[PR]
by Franny64 | 2005-04-30 23:16 | Monologue | Trackback | Comments(0)

Days of Being Wild

a0020835_10592574.jpg

YesAsiaからお知らせがきました。
「欲望の翼」のデジタルリマスター版が発売されるそうです。両面ポストカード6枚つきだそうです。ニューリリースのコーナーで紹介しています。
[PR]
by Franny64 | 2005-04-29 10:58 | Film | Trackback | Comments(0)

Digitally Remastered

a0020835_10552679.jpga0020835_10555140.jpg最近レスリーの映画のデジタル・リマスター版が何本か発売されています。単純に画像がきれいに、クリアに見えるのかなと思っていましたが、アマゾンなどのレビューではいくつかの問題が指摘されていました。それは映像ではなく音声。「男たちの挽歌」では日本語吹き替えが入っていないそうです。また銃声の音がクリアすぎるとか小さくなっているとか、(こもっている感じといっていた方もいらっしゃいました。)、時々入っていない音もあるとか。。。

わたしの持っている香港版の「チャイニーズ・ゴースト・ストーリー」のデジタル・リマスター版も音声の選択によって音が少し違います。
一番映画にあっていたのはオリジナル広東語のほうでした。他の音声は大きさが少し小さかったり、こもった感じになったりしていました。

わたしはいつもレスリーの声が聞きたいので字幕で映画を観ますが、吹き替えで観ると、映画の詳しいストーリーがわかります。映画の字幕は文字に制限があるので、話している内容をかなり省略した形になります。それでも、まだ英語字幕のほうが日本語字幕より内容が詳しいときもあります。でも、吹き替えなら、話していることを比較的そのまま訳して吹き替えることも出来るからだと思います。どうして吹き替えを入れるのをやめてしまったのでしょうね。

字幕なしに映画が観られたら本当に言うことはないのですけれど。。。
[PR]
by Franny64 | 2005-04-28 23:54 | Film | Trackback | Comments(0)

Charity of Friends

a0020835_9293967.jpg

401 Salute to Leslieでは全員で「全賴有你」を合唱しました。ステージでは「哥哥の友 Charity of Friends」というボランティアグループがステージ上に立って合唱しました。(その中にわたしとXiangさんも入れてもらいました。)

「哥哥の友」というボランティアグループについては名前だけ知っていました。RED MISSIONのスタッフと打ち合わせをしたときなどに昨年9月の時にも、当日の会場スタッフとして協力してくれることなどを聞いていました。でも、彼女達の詳しい活動についてはほとんど何も知りませんでした。今年の4月の時には、各国のファンのためのオクトパスカードの配布準備、映画チケットの仕分けなども「哥哥の友」のメンバーがしてくれるということでした。

イベント当日、彼女達と話す機会があり、またそのメンバーの中の一人とは昨年も、今年のロザリー教会のミサでも一緒だったことを知りました。みな、Frannyと気軽に声をかけてくれて、とてもフレンドリーでした。

日本に帰ってから彼女達のサイトを見ました。哥哥之友 Charity of Friends
「成立目的」にはこう記されていました。
2003年4月1日に1つのわたし達が信じられない出来事が発生しました。彼の.....
さまざまな歌謡曲ファンに深く受けられて、尊敬されている張國榮さん(哥哥)が永遠にわたし達から去っていってしまいました。今みんなはこの残酷な事実を受け入れることができなくて、でも本当のことなのでわたし達はただ彼のかつてのすべての美しい追憶だけを偲ぶだけです。
哥哥は生前、チャリティーに熱心で、人を助けることが好きな人でした。彼のこの誠実な熱意の精神を引き続けるために彼の名義でこのボランティア組織を創立します。『哥哥の友Charity of Friends』
みんなが悲しみを乗り越えることを望んで、楽しく彼のためにいくらかの意義がある事をして、善行に善行を積んで、彼の来世をさらによくしていきましょう。
ボランティア組織はすでに正式に合法的な団体になっています。わたし達の目的「愛、一致団結、相互の助け合い、相互の励ましあい」を凝集しましょう。ボランティア組織は主に慈善機関への補助に参与します。現在すでに施設、児童癌病基金、老人福祉施設、ユニセフ、社会福祉施設、東華三院的團體義工に協力しました。今後ももっと多くの機関に協力することを望んでいます。
ボランティアの組織内では人は皆平等で、決して職級の分け隔てなく、ボランティア達もいかなる費用を払う必要がなくて、心からの心と責任感に基づくことだけが必要です。
わたしはここで心からみんなの義務事業に対する支持に感謝します。本当にとても感謝しています。

わたしはこういう形でレスリーの意思を引き継ぎ、実行しているグループがあることにとても感銘を受けました。活動の様子が写真でもみられますが、皆の笑顔がとても、とても美しいと思いました。
[PR]
by Franny64 | 2005-04-27 23:24 | RED Mission | Trackback | Comments(0)

Chinese World vol.346

週刊中国語世界4/21号a0020835_12261435.jpg
ファンの方から教えていただきました。
「中国語世界」4/21号にレスリーと「カルマ」で共演したカリーナ・ラムのインタビューが載っています。
レスリーのこと、中国で上映される「カルマ」のことを少し語っています。

また、「名作・名場面セリフ」のコーナーでは「花の影」が取り上げられています。

バック・ナンバーも購入できます。1冊280円
[PR]
by Franny64 | 2005-04-26 12:25 | Magazine | Trackback | Comments(0)

Romeo & Juliet

レスリーが1985年に商業電台の番組で話した自伝はHistory-His stroyのDisc4に収められていますが、その中のRosary Hill School時代の話を英訳で読みました。
(後で訳してアップする予定です。)その中でとても好きだった西洋映画の話をしています。
レスリーは映画とその主題歌がとても気にいっていたようでした。

1つは「Jeremy」、もう1つは「Romeo & Juliet」です。「Jeremy」は未見ですが、カンヌ映画祭でも賞を取ったとても素敵な映画だそうです。この映画ではBlue Balloonという主題歌がはやったようで、レスリーもお気に入りのようでした。
もう1つの「Romeo & Juliet」はレナード・ホワイティングとオリビア・ハッセーのほうの映画です。
実はわたしもこの映画が大好きなので、レスリーと趣味が同じだとわかって嬉しくなりました。
またこの映画で、レスリーはPlayscriptを見て、シェークスピアに興味を持ち、勉強したようですが、わたしもこの映画をきっかけにして、サントラを買い、真似して英語の歌を歌ったり、(セリフも入っているので)セリフの英語を真似したりしていました。
そんなところがレスリーと同じだったので、レスリーと同時期ではないけれど、同じことをしていたのだなぁと嬉しくなりました。


レスリーは映画の中で2回ほど(檸檬可樂と夜半歌聲)、「ロミオとジュリエット」を演じていましたが、このシェークスピア劇が好きなのかな?

映画の説明はサイトに載せました。(まだ準備中です。。。)

a0020835_04662.jpg
[PR]
by Franny64 | 2005-04-25 00:00 | His Favourite | Trackback | Comments(1)

The Legend (Taiwan)

香港で台湾のファンと知り合いになりました。それも新聞スタンドで。
彼女達がレスリーの載っている新聞をたくさん買ったので、わたしの分は1部も残っていませんでした。それでも新聞のリストを書いて、わたしにくれたので、わたしはそのリストを持って効率よく新聞を集めることができました。(笑)その彼女が掲示板で教えてくれました。


張國榮的藝術節 The Legendhttp://salutetolesliecheung.com/TheLegend.htm
a0020835_0305211.jpg

会場外でポスターなどを販売し、活動資金に当て、そのうちの20%は「憂鬱症防治協會」に寄付するとあります。鬱病予防、治療を行なう会への寄付でその重要性を説き、また哥哥の熱心なチャリティーの精神を見習おうということが書いてあるようです。

場所は国立台湾大学
主催も台湾大学の映画関係のところのようです。
ファンサイトが協力しています。

4月14日 (四)‧19:00- 22:00‧阿飛正傳‧聞天祥 (影評人)
4月15日 (五)‧19:00- 22:00‧色情男女‧柯志遠 (資深媒體人‧哥哥的朋友)
4月25日 (一)‧19:00- 22:00‧春光乍洩‧朱偉誠 (外文系助教授‧研究領域涵蓋同志及性別文化)
4月26日 (二)‧19:00- 22:30‧影片「The Legend」 (介紹張國榮的一生)‧影片「張國榮經典舞台表演」

また1本の生花を持ってきてくださいとあります。(百合を歓迎しています。)

注意の中にはレスリーに礼を失しないように振る舞いに気をつけることが書かれています。わたし達の一挙手一動足がレスリーへの評価につながるので、注意するようにと書かれています。
こういう態度で臨むように呼びかけるなど、とても素晴らしいなぁと思いました。
[PR]
by Franny64 | 2005-04-24 00:31 | Film | Trackback | Comments(0)

Time to say Goodbye

今日はサラ・ブライトマン&アジアンフレンズ フィールコンサートに行ってきました。オペラ座の怪人で歌われる「Wishing you were somehow here again」は以前、レスリーへの気持ちを表している歌のようといいましたが、この歌もわたしの好きな歌で、訳してみると、またこれがぴったりレスリーへの気持ちを表しているような歌なのです。

Time to say Goodbye

Time to say goodbyeというところだけを除いて、イタリア語で歌われています。
少しだけ視聴もできます。こちら

「Time to say goodbye」の歌詞

Quando sono sola
Sogno all'orizzonte
E mancan le parole,
Si lo so che non c'è luce
In una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai accesso,
Chiudi dentro me
La luce che
Hai incontrato per strada.

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te,
Adesso si li vivr¨°.
Con te partir¨°
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono pi¨´,
It's time to say goodbye.

Quando sei lontana
Sogno all'orizzonte
E mancan le parole,
E io si lo so
Che sei con me, con me,
Tu mia luna tu sei qui con me,
Mio sole tu sei qui con me,
Con me, con me, con me.

Time to say goodbye. -- con te partir¨°.
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te,
Adesso s¨¬ li vivr¨°.
Con te partir¨°
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono pi¨´,

Con te io li rivivr¨°.
Con te partir¨°
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono pi¨´,
Con te io li rivivr¨°.
Con te partir¨°

Io con te.

英語の訳詞

Time to say goodbye

When I'm alone I dream of the horizon and words fail me.
There is no light in a room where there is no sun
and there is no sun if you're not here with me, with me.
From every window unfurls my heart the heart that you have won.
Into me you've poured the light,
the light that you found by the side of the road.

Time to say goodbye.
Places that I've never seen or experienced with you.
Now I shall, I'll sail with you upon ships across the seas,
seas that exist no more,
it's time to say goodbye.

When you're far away I dream of the horizon and words fail me.
And of course I know that you're with me, with me.
You, my moon, you are with me.
My sun, you're here with me with me, with me, with me.

Time to say goodbye.
Places that I've never seen or experienced with you.
Now I shall, I'll sail with you upon ships across the seas,
seas that exist no more,

I'll revive them with you.
I'll go with you upon ships across the seas,
seas that exist no more,
I'll revive them with you.
I'll go with you.

You and me.

日本語訳(by Franny)

わたしがひとりの時、わたしは地平線の夢を見て、言葉を失う
太陽の差し込んでこない部屋には光がない
もし、あなたがわたしと一緒に、わたしと一緒にここにいてくれないなら
太陽も差し込んでこない

すべての窓からあなたが奪ったわたしの心が広がる
わたしの中にあなたは光を注いでくれる
あなたが道の端で見出した光を

さよならという時間ね

わたしがあなたと一緒に見たり、訪れたこともない場所に
今、わたしは、わたしはあなたと船に乗って海を越えて漕ぎ出す
もうどこにもなくなってしまった海の向こう側に

さよならという時間ね

あなたが遠く離れていった時わたしは夢で地平線を見て、言葉を失う
でももちろん、わたしは知っている
あなたがわたしと一緒に、わたしと一緒にいてくれるのを

あなたはわたしの月、わたしと一緒にいてくれる
あなたはわたしの太陽、わたしと一緒に、わたしと一緒にいてくれる

さよならという時間ね

わたしがあなたと一緒に見たり、訪れたりしたことのない場所
今、わたしは、わたしはあなたと船に乗って海を越えて漕ぎ出す
もうどこにもなくなってしまった海の向こう側に
わたしはあなたと一緒にそれを取り戻すの

今、わたしは、わたしはあなたと船に乗って海を越えて漕ぎ出す
果てのない海の向こう側に
わたしはあなたと一緒にそれを取り戻すの
あなたと一緒に

あなたとわたしと


Leslie, you are my moon(luna), you are my sun(sole).
I know that you're with me, with me.

他のゲストスターはチェン・ミン(二胡奏者)さんと東儀 秀樹さんでした。
[PR]
by Franny64 | 2005-04-23 23:01 | Monologue | Trackback | Comments(0)

Okinawa-rendezvous

今夜はテアトル新宿で「恋戦。沖縄 Rendez-vous」を上映します。この上映で、「レスリー・チャン メモリアル映画祭2005」もおしまいです。

この映画は舞台が沖縄なので、いつか行ってみたいと思っています。昔、石垣島に体験ダイビングに行ったきり、沖縄に行ったことがありません。ロケ地巡りができたらいいなと思います。

大きく写るANAの沖縄万座ビーチホテル
a0020835_2210772.jpg


昨年客室などをリニューアルしたそうなので、変わっているところもあるかもしれません。
[PR]
by Franny64 | 2005-04-22 12:29 | Monologue | Trackback | Comments(0)

Chinese Ghost Story

日本でも、香港でもデジタル・リマスター版が出ています。(日本は明日22日からですね)

http://lesliecheungforever.net/release.html
a0020835_056533.jpg
広東語 : DTS-ES 6.1、ドルビー・デジタル 6.1
北京語 : ドルビー・デジタル 6.1
オリジナル広東語 : 2.0

言語のところで、広東語と書いてあったので、(レスリーの声かな?と)ものすごく期待して取り寄せたのですが、やはり吹き替えの声でした。広東語でも吹き替えなんです。(ちょっとがっかり)
レスリーの声でこの映画みたいですね。

このセットの写真です。
a0020835_8401993.jpg

同梱されていた冊子には人物紹介とメイキングの写真がそれぞれのストーリーにつき2ページ載っていました。写真は小さいです。
a0020835_8405291.jpg
a0020835_8411499.jpg
a0020835_8413414.jpg


今日はテアトル新宿で「恋はマジック」です。レスリーの女装姿のシーンでは「チャイニーズ・ゴースト・ストーリー」の曲が流れますね。その時のレスリー本当に美しいです。
[PR]
by Franny64 | 2005-04-21 12:44 | Film | Trackback | Comments(1)

レスリー・チャン(張國榮)に関するmy memoir 


by Franny64