人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Gather ye rose-buds while ye may

"Gather ye rose-buds while ye may " 
日めくりカレンダーで見た言葉。その説明には「今、できることは今しておきなさい。明日にはできなくなってしまうかもしれないのだから。」と書いてあったと記憶しています。(^^; 気になってしばらくその紙をポケットに入れておきました。(今、その紙はどこかに置いてきてしまったようですが。。。見当たらない)

その詩は Robert Herrickの詩で、次のように続きます。
Gather ye rose-buds while ye may,  
集められる時にあなた達はバラのつぼみを集めておきなさい
Old Time is still aflying,
時は過ぎ去る
And this same flower that smiles today,
今日あなたに微笑んだ花は
Tomorow will be dying.
明日には死んでしまうかもしれない

この後も詩は続くのですが、よく引用されて喩えに使われるのはこの4行です。
わたしの大好きな映画「Dead Poet Society」でも、引用されていました。

この詩はわたしにとって重く、強い意味を持つ詩になりました。大きな地震が起こって、大きな被害が出たとき。(親戚が神戸に住んでいました。)アメリカの911のテロの時。(ちょうど家族がその時アメリカにいました。)そしてレスリー。。。
その時からわたしの人生観が変わったような気がしました。その1日で。。。
by Franny64 | 2006-04-30 00:04 | Monologue

レスリー・チャン(張國榮)に関するmy memoir 


by Franny64